《人生哲理小故事通用9篇》
哲理人生,或“人生哲理”,是指关于人生的根本的原理和智慧。这是人生哲理小故事哦,一起来阅读学习吧!下面是整理的人生哲理小故事通用9篇,如果对您有一些参考与帮助,请分享给最好的朋友。
生活哲理小故事 篇1
老卡尔的绝技
老卡尔是法国波尔多地区的一位农场主。在他的农庄里,种植着一大片葡萄。每到收获的季节,一串串晶莹剔透的葡萄就挂满了枝头,让人垂涎欲滴。除了平时对葡萄园悉心照料外,老卡尔还有一个从来不对外人说的绝技,那就是:他能提前预测出当年的葡萄有无病虫害,甚至连具体是哪种病虫害也能准确无误地说出。
很多人来向老卡尔请教其中的奥秘,但老卡尔总是闭而不谈,一笑而过。一些农业专家听说这件事情后,也对此百思不得其解。
时光如流水,一晃十年过去了,老卡尔的身体一天不如一天。他觉得,是时候把自己的绝技传授给儿子卡尔了。老卡尔把卡尔叫到床前,问他:“你注意到葡萄园里的那几株玫瑰了吗?”卡尔有些疑惑地回答:“看到了,这跟您的绝技有什么关系呢?”
老卡尔笑了笑,说:“当然。那几株玫瑰,正是我绝技的核心所在。因为玫瑰和葡萄常患的病虫害是相同的,而玫瑰开花时间比葡萄早,所以一旦玫瑰出现病虫害,我就可以有针对性地对葡萄采取防治措施了……”
卡尔听完后,惊讶地张大了嘴巴:“原来这么简单呀。我几乎每天都从那些玫瑰花旁走过,却从来没有留意过。”
很多时候,机会就藏在我们的身边。只不过,我们没有仔细去观察和思考罢了。
英文幽默哲理小故事:A Goodbye Kiss 篇2
推荐理由:
我们每个人都有过那样的时代,开始想要拒绝父母,想要成为自己,只是在那个年龄我们不曾意识到,无论怎样我们都是父母眼里永远的孩子,需要疼爱需要呵护。
一个不美满的结局,一个永不可能实现的心愿,一个父亲伟大的心,一个儿子深切的忏悔。
很感人,很动人,几乎让人流泪。
The Board Meeting had come to an end. Bob started to stand up and jostled the table, spilling his coffee over his notes. "How embarrassing. I am getting so clumsy in my old age."
The Board Meeting had come to an end. Bob started to stand up and jostled the table, spilling his coffee over his notes. "How embarrassing. I am getting so clumsy in my old age."
Everyone had a good laugh, and soon we were all telling stories of our most embarrassing moments. It came around to Frank who sat quietly listening to the others. Someone said, "Come on, Frank. Tell us your most embarrassing moment."
Frank laughed and began to tell us of his childhood. "I grew up in San Pedro. My Dad was a fisherman, and he loved the sea. He had his own boat, but it was hard making a living on the sea. He worked hard and would stay out until he caught enough to feed the family. Not just enough for our family, but also for his Mom and Dad and the other kids that were still at home."
Frank laughed and began to tell us of his childhood. "I grew up in San Pedro. My Dad was a fisherman, and he loved the sea. He had his own boat, but it was hard making a living on the sea. He worked hard and would stay out until he caught enough to feed the family. Not just enough for our family, but also for his Mom and Dad and the other kids that were still at home."
He looked at us and said, "I wish you could have met my Dad. He was a big man, and he was strong from pulling the nets and fighting the seas for his catch. When you got close to him, he smelled like the ocean. He would wear his old canvas, foul-weather coat and his bibbed overalls. His rain hat would be pulled down over his brow. No matter how much my Mother washed them, they would still smell of the sea and of fish."
He looked at us and said, "I wish you could have met my Dad. He was a big man, and he was strong from pulling the nets and fighting the seas for his catch. When you got close to him, he smelled like the ocean. He would wear his old canvas, foul-weather coat and his bibbed overalls. His rain hat would be pulled down over his brow. No matter how much my Mother washed them, they would still smell of the sea and of fish."
Frank‘s voice dropped a bit. "When the weather was bad he would drive me to school. He had this old truck that he used in his fishing business. That truck was older than he was. It would wheeze and rattle down the road. You could hear it coming for blocks. As he would drive toward the school,I would shrink down into the seat hoping to disappear. Half the time, he would slam to a stop and the old truck would belch a cloud of smoke. He would pull right up in front, and it seemed like everybody would be standing around and watching. Then he would lean over and give me a big kiss on the cheek and tell me to be a good boy. It was so embarrassing for me. Here, I was twelve years old, and my Dad would lean over and kiss me goodbye!"
Frank‘s voice dropped a bit. "When the weather was bad he would drive me to school. He had this old truck that he used in his fishing business. That truck was older than he was. It would wheeze and rattle down the road. You could hear it coming for blocks. As he would drive toward the school,I would shrink down into the seat hoping to disappear. Half the time, he would slam to a stop and the old truck would belch a cloud of smoke. He would pull right up in front, and it seemed like everybody would be standing around and watching. Then he would lean over and give me a big kiss on the cheek and tell me to be a good boy. It was so embarrassing for me. Here, I was twelve years old, and my Dad would lean over and kiss me goodbye!"
He paused and then went on, "I remember the day I decided I was too old for a goodbye kiss. When we got to the school and came to a stop, he had his usual big smile. He started to lean toward me, but I put my hand up and said, ‘No, Dad.‘
He paused and then went on, "I remember the day I decided I was too old for a goodbye kiss. When we got to the school and came to a stop, he had his usual big smile. He started to lean toward me, but I put my hand up and said, ‘No, Dad.‘
It was the first time I had ever talked to him that way, and he had this surprised look on his face.
It was the first time I had ever talked to him that way, and he had this surprised look on his face.
I said, ‘Dad, I‘m too old for a goodbye kiss. I‘m too old for any kind of kiss.‘
I said, ‘Dad, I‘m too old for a goodbye kiss. I‘m too old for any kind of kiss.‘
My Dad looked at me for the longest time, and his eyes started to tear up. I had never seen him cry. He turned and looked out the windshield. ‘You‘re right,‘ he said. ‘You are a big boy.。.。a man. I won‘t kiss you anymore.‘"
My Dad looked at me for the longest time, and his eyes started to tear up. I had never seen him cry. He turned and looked out the windshield. ‘You‘re right,‘ he said. ‘You are a big boy.。.。a man. I won‘t kiss you anymore.‘"
Frank got a funny look on his face, and the tears began to well up in his eyes, as he spoke. "It wasn‘t long after that when my Dad went to sea and never came back. It was a day when most of the fleet stayed in, but not Dad. He had a big family to feed. They found his boat adrift with its nets half in and half out. He must have gotten into a gale and was trying to save the nets and the floats."
Frank got a funny look on his face, and the tears began to well up in his eyes, as he spoke. "It wasn‘t long after that when my Dad went to sea and never came back. It was a day when most of the fleet stayed in, but not Dad. He had a big family to feed. They found his boat adrift with its nets half in and half out. He must have gotten into a gale and was trying to save the nets and the floats."
I looked at Frank and saw that tears were running down his cheeks. Frank spoke again. "Guys, you don‘t know what I would give to have my Dad give me just one more kiss on the cheek.。.。to feel his rough old face.。.。to smell the ocean on him.。.。to feel his arm around my neck. I wish I had been a man then. If I had been a man, I would never have told my Dad I was too old for a goodbye kiss."
I looked at Frank and saw that tears were running down his cheeks. Frank spoke again. "Guys, you don‘t know what I would give to have my Dad give me just one more kiss on the cheek.。.。to feel his rough old face.。.。to smell the ocean on him.。.。to feel his arm around my neck. I wish I had been a man then. If I had been a man, I would never have told my Dad I was too old for a goodbye kiss."
-Bishop Thomas Charles Clary
生活哲理小故事 篇3
停车
一位富豪到华尔街银行借了5000元贷款,借期为两周,银行贷款须有抵押,他用停在门口的劳斯莱斯做抵押。银行职员将他的劳斯莱斯停在地下车库里,然后借给富豪5000元。两周后富豪来还钱,利息共15元,银行职员发现富豪账上有几千万美元,问为啥还要借钱。富豪说:15元两周的停车场,在华尔街是永远找不到的。
生活哲理小故事 篇4
一只蜘蛛和三个人
雨后,一只蜘蛛艰难地向墙上已经支离破碎的网爬去,由于墙壁潮湿,它爬到一定的高度,就会掉下来,它一次次地向上爬,一次次地又掉下来……第一个人看到了,他叹了一口气,自言自语:“我的一生不正如这只蜘蛛吗?忙忙碌碌而无所得。”于是,他日渐消沉。
第二个人看到了,他说:这只蜘蛛真愚蠢,为什么不从旁边干燥的地方绕一下爬上去?我以后可不能够像它那样愚蠢。于是,他变得聪明起来。第三个人看到了,他立刻被蜘蛛屡败屡战的精神感动了。于是,他变得坚强起来。
秘诀:有成功心态者处处都能够发觉成功的力量。
生活哲理小故事 篇5
骑马思维
国王为挑选继承人,给两个儿子出了道难题:“给你们两匹马,白马给老大,黄马给老二,你们骑马到清泉边去饮水,谁的马走得慢,谁就是赢家。”
老大想用“拖“的办法取胜,而弟弟则抢过老大的白马飞驰而去。结果,弟弟胜了,因为他骑的是老大的马,自己的马自然就落到了后面。
故事中弟弟的聪明劲也被人形象地称为“骑马思维”,说的就是敢于跳出传统套路,出奇制胜。在社会各个领域里,那些擅用“骑马思维”的,往往赢家!
生活哲理小故事 篇6
美国的一个小镇上有一对不幸的小兄弟,他们的妈妈因为生病在他们很小的时候就离开了这个世界,他们和父亲相依为命。可是他们的父亲却是一个赌鬼,为了有钱去赌博,他变卖了家里全部能变卖的东西。最后竟然去偷窃,不久落入法网后被送到了当地的监狱。
唯一的亲人入狱后,兄弟两个成了无依无靠的孤儿。兄弟俩个先是行乞,后来长大了一些他们就开始捡垃圾。捡垃圾可以给兄弟俩带来一些微薄的收入,哥哥则会用这些钱去大吃一顿,而弟弟则把这些来之不易的钱存了起来。慢慢的弟弟有了一些积蓄,后来他存的钱多了,他把这些钱做为自己的学费,然后去一所贫民学校读书。
而哥哥则长期在街道上的赌场厮混,渐渐的哥哥学会了喝酒、吸毒、和打架。并且很快成了街上一群小混混的头目。他们聚集在一起吞云吐雾,然后商量着去偷窃打架等。而弟弟则是更加用功的读书,他利用白天的时间去餐馆、旅店打工,晚上的时候去一些学校学习,并且学着写一些文章。
就这样十多年过去了,早已分道扬镳的兄弟俩都成了二十多岁的青年。可是不同的是哥哥因为一次街头打架而将人刺死而进了监狱。而弟弟则大学毕业成了一名作家,并因为发表了大批出色的文章而进了一家报社。
20xx年的圣诞,一家报社的记者根据别人提供的线索,到监狱去采访那个臭名昭著的哥哥。记者问神情沮丧的他说:“关于你父亲的劣行我们已经全部知道了,你走到今天这个地步是不是与你父亲留下的不良影响有关呢?”哥哥十分肯定的说:“是的,父亲的劣行就像一块沉重的石块,重重的压在我的心上,所以我才走了他的老路。”
采访完哥哥,记者又去采访进了报社的弟弟,此时的弟弟正在忙着自己新书的发布。可是他还是抽空接受了记者的采访。记者问道:“你哥哥说正是你父亲的影响,所以他才进了监狱。你是否也受过你父亲的影响呢?”
弟弟十分肯定的说道:“是的,我肯定受到过父亲的影响。”记者不解的问道:“同样深受你们父亲的影响,为什么你哥哥成了臭名昭著的罪犯,而你却成了一个令人敬仰的作家呢?”
弟弟说道:“对于父亲的苦难,就像一块沉重的石块一样压在我们的心上。可是不同的是哥哥始终把这块石块压在自己的背上,所以他每一步都走得很沉重。而我却把这块石块踩在了脚下,这块石块最终成了我人生向上的台阶。”
记者把采访哥哥和弟弟的报道放在了一下,第二天好多人给报社打来了电话,声称看了哥哥和弟弟的报道很受启发,他们也从哥哥的身上吸取了教训,从弟弟的身上得到了力量。
同样是一个劣迹斑斑的父亲,可是兄弟两个却有不同的命运,就是因为把苦难放的位置不同。苦难是让它成为负担还是成为向上的台阶,关键就在于你把它放在了什么位置。
生活哲理小故事 篇7
约翰的母亲配了助听器,家里顿时安静了下来。过去大家总是听见她在厨房用力地关柜门,将锅盆撞击得锵锵震耳;餐桌上每当她放下碗时,大家更极力地忍耐那碗底与玻璃桌面的强力撞击。尤其使人受不了的是她推电锅,如同粉笔滑过滞涩黑板时令人汗毛耸立的锐利音响。
可是,一下子全不见了!甚至她忙碌地在厨房工作,都令人难以觉察,反倒是,当她刚配上助听器,走出医院时,第一句话就是:这里的车子怎么那样吵?回到家,更是麻烦了!老人家开始抱怨每个人说话的声音太大,又说鹦鹉叫得令她想过去把它掐死,甚至电话铃响和别人打喷嚏,都能把她吓一大跳。
于是过去唯恐铃声不够大、甚至得将无线电话放在她枕边的事情,全做了180度大转变,亲友未进门,更得早早叮嘱:别再对着老人家的耳朵猛喊。
尤其妙的是,她自己的嗓门也突然降下了一大半,过去如洪钟的声音,顿时变成了低语,好像说的都是秘密,她说不敢大声,因为怕炸了自己的耳朵。
跟着老人家便有些得意了起来,笑着警告家里每一员,以后别想再背地里说她坏话,因为连其他人关着门讲话,她都可能听得见。指着自己的耳机,老人家说:“我的耳朵比你们强,可大,可小,碰到你们讲悄悄话,只要我把耳机调大声一些,就成了顺风耳!”老人家果然厉害得有些可怕,走在街上,邻居老太太正跟媳妇聊天,年轻人尚且没有听见说什么,老人家却老远地搭上了话,敢情她全听到了,原来是因为过去耳朵不好时,她是半听半猜,日久几乎能从对方嘴唇的移动,来猜想内容,如今听力增进几倍;加上“看”的功夫,自然有了过人之能。
当然助听器也有缺点,就是只戴在右耳,声音即或发生在左边,她也觉得从右边传来,过去大声讲话,她的裸耳还能听见,现在右耳变得敏锐,左耳就完全没有用了。在花园里,只见她一面种菜,一边不断地转头四顾,寻找啁啾的小鸟和鸣蝉;行在街上,后面有车驶近,老人家总是做成要躲避的样子,正如她所说:前10年,不知是怎么过的,倒没让车撞上,只是也没觉得世界这么吵。
这世界真有这么吵吗?对于不觉得吵的人,会不会正像是母亲未戴助听器前,自己反而是噪音的最大制造者?同样的,作画时用强烈色彩的艺术家,吃饭时要大咸大辣的老餐,只怕实际上,对色彩和味道的感觉,反而比一般人来得迟钝。至于那些一天到晚觉得生活太单调的人,恐怕不是真单调,而该怨自己体味生活情趣的能力太差。
英文幽默哲理小故事:The Bridge Keeper 篇8
推荐理由:
类似的故事看过不少,可是仍然没有办法不揪心。眼睁睁地看着四岁的儿子消失在眼前,对于一个父亲来说,最痛苦的事莫过于此。可是谁能给他不牺牲的理由?
短小精悍,也很容易懂。
There was once a bridge which spanned a large river. During most of the day the bridge sat with its length running up and down the river paralleled with the banks, allowing ships to pass thru freely on both sides of the bridge. But at certain times each day, a train would come along and the bridge would be turned sideways across the river, allowing a train to cross it.
A switchman sat in a small shack on one side of the river where he operated the controls to turn the bridge and lock it into place as the train crossed. One evening as the switchman was waiting for the last train of the day to come, he looked off into the distance thru the dimming twilight and caught sight of the trainlights. He stepped to the control and waited until the train was within a prescribed distance when he was to turn the bridge. He turned the bridge into position, but, to his horror, he found the locking control did not work. If the bridge was not securely in position it would wobble back and forth at the ends when the train came onto it, causing the train to jump the track and go crashing into the river. This would be a passenger train with many people aboard. He left the bridge turned across the river, and hurried across the bridge to the other side of the river where there was a lever switch he could hold to operate the lock manually. He would have to hold the lever back firmly as the train crossed. He could hear the rumble of the train now, and he took hold of the lever and leaned backward to apply his weight to it, locking the bridge. He kept applying the pressure to keep the mechanism locked. Many lives depended on this man‘s strength.
Then, coming across the bridge from the direction of his control shack, he heard a sound that made his blood run cold. "Daddy, where are you?" His four-year-old son was crossing the bridge to look for him. His first impulse was to cry out to the child, "Run! Run!" But the train was too close; the tiny legs would never make it across the bridge in time. The man almost left his lever to run and snatch up his son and carry him to safety. But he realized that he could not get back to the lever. Either the people on the train or his little son must die. He took a moment to make his decision.
The train sped safely and swiftly on its way, and no one aboard was even aware of the tiny broken body thrown mercilessly into the river by the onrushing train. Nor were they aware of the pitiful figure of the sobbing man, still clinging tightly to the locking lever long after the train had passed. They did not see him walking home more slowly than he had ever walked: to tell his wife how their son had brutally died.
Now if you comprehend the emotions which went this man‘s heart, you can begin to understand the feelings of our Father in Heaven when He sacrificed His Son to bridge the gap between us and eternal life. Can there be any wonder that He caused the earth to tremble and the skies to darken when His Son died? How does He feel when we speed along thru life without giving a thought to what was done for us thru Jesus Christ?
生活哲理小故事 篇9
有一个人作了一个梦,梦中他来到一间二层楼的屋子。进到第一层楼时,发现一张长长的大桌子,桌旁都坐着人,而桌子上摆满了丰盛的佳肴,可是没有一个人能吃得到,因为大家的手臂受到魔法师咒诅,全都变成直的,手肘不能弯曲,而桌上的美食,夹不到口中,所以个个愁苦满面。但是他听到楼上却充满了欢愉的笑声,他好奇的上楼一看,
同样的也有一群人,手肘也是不能弯曲,但是大家却吃得兴高彩烈。原来每个人的手臂虽然不能伸直,但是因为对面的人彼此协助,互相帮助夹菜喂食,结果大家吃得很尽兴。
默想〕
没有一个人可以不依靠别人而独立生活,这本是一个需要互相扶持的社会,先主动 伸出友谊的手,你会发现原来四周有这么多的朋友。在生命的道路上我们更需要和其它的肢体互相扶持,一起共同成长。