《“白马王子”用英文怎么说(优秀4篇)》
中国式的“白马王子” 篇1
中国式的“白马王子”
他,桀骜不驯,如那骤起的狂风般满怀斗志。
他,威武不屈,如那海浪中的顽石纹丝不动。
他,坚持不懈,如那离了弦的箭勇往直前。
他,颇具魅力,如那魍魉般吸引着世人的眼球。
这就是他,一个如异国神话中的白马王子般的灵魂人物——中国共产党。说得直白点,就是一位中国式的“白马王子”。
这位受世人瞩目的王子出生于1921年7月23日,起初,他的影响力并不是很大。可是他脚踏实地,不顾荆棘载途地朝着心中的那片曙光圣地迈去。因为明白了众人拾柴火焰高的道理,所以他号召所有的人民和他一同拼搏,为了主权问题和国内问题而坚持奋斗着。与之比较起来,中国式的“白马王子”似乎少了几分虚无缥缈的帅气,多了一股由内而生的阳刚之气,这样的王子,更稳重,更有一种领导国家的神气,人们爱戴他。
这位驰骋疆场的领导者,时时刻刻都是“居庙堂之高则忧其民”。国之大,可是却又那么小,无论哪个地方发生了灾害,这位王子总能在力所能及的第一时刻到达现场,慰问灾民。地震了,那又怎么样,“新家园,会有的”;雪灾了,那又怎么样,“众志成城”;泥石流了,那又怎么样,“多难兴邦”。灾区一片狼藉,但总会被那王子踩踏出一条通向未来的道路。人们伤心欲绝,但总会从王子的关怀中得到一丝的慰藉。这样一位善良的王子少了一份年少轻狂,多了一种令人欣慰的沉稳之感,人们爱戴他。
这位坚持不懈的战斗者,总是那么固执。前进的道路看似不远,但其实坎坷难想。国家的主权受到侵犯了,他便提起战剑与那敌人搏斗。国家的内政出现问题了,他便变着法的实施各种可以解决问题的政策。失败了,没关系,再来一次,再失败,再重来。即使跌得一身伤他也不会言败,因为他相信胜利总在失败上万次之后的滩涂之上,这样一位坚定的王子少了一份轻浮,多了一份愈挫愈勇的精神,人们爱戴他。
他,桀骜不驯,威武不屈,坚持不懈,颇具魅力。一个带着人民为了国家利益而奋斗的中国式“白马王子”,人们爱戴他。
今年是王子90周岁的生日,我们为他欢呼,为中国而喝彩。
英文说传统清明 篇2
清明节及其起源英文介绍
Qing Ming Festival and Its Origin Qing Ming, which means clear and bright in Chinese, falls on April 5th this year.It is both the fifth term in the traditional lunar calendar and a festival to hold memorial ceremony for the dead.It is a time to express one's grief for his lost relatives.An ancient elegiac poem, which described a grievous woman, was read that vines tangled in vain and weeds crept in the graveyard, and her husband slept there lonely.It was so difficult to endure for her as if summer in the day and winter at night.And her only wish was to reunite with him after death.People often go to sweep and weed graves with whole family and take a walk in the countryside as well.In Tang Dynasty, the habit of taking an excursion on this day was developed.At this time, spring returns and dominates the earth again.The feel of growing life is in the air, with sap ascending in trees and buds bursting.And the willow branches inserted on each gate add vigor and vitality to the surroundings.But it actually means more than that.This custom can be traced back to over one thousand years ago.During the Period of Spring and Autumn in the Jin Kingdom, one of the King's sons was called Chong Er.Jealous of his talent, a concubine falsely accused him of rebellion to make her son the crown prince.He had no choice but to flee and with him were some officials.They hid themselves in a mountain and went hungry for quite some time.An official named Jie Zitui took great pain to cut some flesh from his thigh and cooked it for Chong Er.When the fact was known the young master was moved to tears and knelt down in gratitude.And Jie replied his best repayment should be a just king.They lived a life of hunger and cold for three years until the evil concubine died.Many soldiers were sent to look for him and to escort him back into the carriage, he saw an official packed an old mat onto a horse, he said laughingly, 'What on earth is the use of that? Throw it away!' Jie Zitui heard it and sighed, 'It is hardship that can be shared with his majesty but not prosperity.' So he went away quietly and lived in seclusion with his old mother.As Chong Er became king, he rewarded many people but he forgot Jie Zitui.He did not realize it until was reminded.However his invitation was refused and he flared up.Soldiers were ordered to burn up the mountain to force Jie to come out.Finally they found Jie and his mother scorched under a willow.He would rather die than yield to the power.Chong Er was so overwhelmed with regret that he ordered people hold memorial ceremony for Jie.So every year on that day folks mourned for him and the day before ate cold meals, which avoided making fire.Later the custom of inserting willow branches on gates was also added.清明节的由来
清 明 节(Tomb-Sweeping Day)Qing Ming Jie(All Souls' Day)
Qing Ming is a time to remember the dead and the dearly important, it is a period to honour and to pay respect to one's deceased ancestors and family members.Because it reinforces the ethic of filial piety, Qing Ming is a major Chinese festival.清明节是一个纪念祖先的节日。主要的纪念仪式是扫墓,扫墓是慎终追远、郭亲睦邻及行孝的具体表现;基于上述意义,清明节因此成为华人的重要节日。
Literally meaning “clear”(Qing)and “bright”(Ming), this Chinese festival falls in early spring, on the 106th day after the winter solstice.It is a “spring” festival, and it is an occasion for the whole family to leave the home and to sweep the graves of their forebears.Chinese being practical people this sweeping of the graves is given an extended period, that is, 10 days before and after Qing Ming day.Among some dialect groups a whole month is allocated.清明节是在仲春和暮春之交,也就是冬至后的106天。扫墓活动通常是在清明节的前十天或后十天。有些地域的人士的扫墓活动长达一个月。ORIGIN(起源)
Qing Ming is popularly associated with Jie Zi Zhui, who lived in Shanxi province in 600 B.C.Legend has it that Jie saved his starving lord's life by serving a piece of his own leg.When the lord succeeded in becoming the ruler of a small principality, he invited his faithful follower to join him.However, Jie declined his invitation, preferring to lead a hermit's life with his mother in the mountains.谈到清明节,有点历史知识的人,都会联想到历史人物介子椎。据历史记载,在两千多年以前的春秋时代,晋国公子重耳逃亡在外,生活艰苦,跟随他的介子椎不惜从自己的腿上割下一块肉让他充饥。后来,重耳回到晋国,作了国君(即晋文公,春秋五霸之一),大事封赏所有跟随他流亡在外的随从,惟独介子椎拒绝接受封赏,他带了母亲隐居绵山。
Believing that he could force Jie out by burning the mountain, the lord ordered his men to set the forest on his consternation, Jie chose to remain where he was and was burnt to commemorate Jie, the lord ordered all fires in every home to be put out on the anniversary of Jie's death.Thus began the “cold food feast”, a day when no food could be cooked since no fire could be lit.晋文公无计可施,只好放火烧山,他想,介子椎孝顺母亲,一定会带着老母出来。谁知这场大火却把介子椎母子烧死了。为了纪念介子椎,晋文公下令每年的这一天,禁止生火,家家户户只能吃生冷的食物,这就是寒食节的来源。
The “cold food” festival occurs on the eve of Qing Ming and is often considered as part of the Qing Ming festival.As time passes, the Qing Ming festival replaced the “cold food” festival.Whatever practice is observed,the basic observation of Qing Ming is to remember one's elders by making a special effort to visit their graves, ashes or ancestral make the visit even more meaningful, some time should be spent to remind the younger members of the family of the lives and contributions of their ancestors, and the story of Jie Zi Zhui who choose death over capitulation.寒食节是在清明节的前一天,古人常把寒食节的活动延续到清明,久而久之,清明取代了寒食节。拜介子椎的习俗也变成了清明扫墓的习俗了。无论以何种形式纪念,为了使纪念祖先的仪式更有意义,我们应该让年轻一代的家庭成员了解先人过去的奋斗历史,当然,还要学习介子椎宁死不屈的气节
2012各地清明节风俗习惯和来历(双语)
清明节的习俗是丰富有趣的,除了讲究禁火、扫墓,还有踏青、荡秋千、蹴鞠、打马球、插柳等一系列风俗体育活动。相传这是因为清明节要寒食禁火,为了防止寒食冷餐伤身,所以大家来参加一些体育活动,以锻炼身体。因此,这个节日中既有祭扫新坟生别死离的悲酸泪,又有踏青游玩的欢笑声,是一个富有特色的节日。
The custom of the qingming festival is rich interesting, in addition to pay attention to the fire, the grave, and outing, swing, a game called cuju, play polo, inserted liu and so on a series of customs sports activities.This is because tomb-sweeping day to people from the fire, in order to prevent a cold buffet injury body, so everyone to take part in some of the sports activities, and to exercise.Therefore, this festival both JiSao new born from the grave don't dead BeiSuan tears, and visit outing laughter, is a rich characteristic holiday.但是,清明作为节日,与纯粹的节气又有所不同。节气是我国物候变化、时令顺序的标志,而节日则包含着一定的风俗活动和某种纪念意义。
But, as a clear festival, and pure solar term and different.Solar term is our country phenology, seasonal change of the order of symbol, and the festival is contains certain custom of commemoration.清明节是我国传统节日,也是最重要的祭祀节日,是祭祖和扫墓的日子。扫墓俗称上坟,祭祀死者的一种活动。汉族和一些少数民族大多都是在清明节扫墓。
Ching Ming festival is a traditional Chinese festival, is also the most important sacrifice holiday, is the day of worship their ancestors and the grave.The grave commonly known as ShangFen, the sacrifices of the dead an activity.The han nationality and some minority are mostly in the ching Ming festival the grave.按照旧的习俗,扫墓时,人们要携带酒食果品、纸钱等物品到墓地,将食物供祭在亲人墓前,再将纸钱焚化,为坟墓培上新土,折几枝嫩绿的新枝插在坟上,然后叩头行礼祭拜,最后吃掉酒食回家。唐代诗人杜牧的诗《清明》:“清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。借问酒家何处有?牧童遥指杏花村。”写出了清明节的特殊气氛。
According to the old tradition, the grave, people to carry goods such as especially fruit, paper money to the cemetery, will be food for offering in the tomb of loved ones, then the dead incineration, grave earthed up new soil, fold a few branches of the 60-foot green inserted in a grave, and then KouTou worship salute, finally eat especially home.The poets in tang dynasty DuMu poem “painting” : “time.though rain in succession, pedestrian rains fall heavily as qingming comes JieWen restaurant where you have.The most ambitious almond flowers? Village.” Write the tomb-sweeping day special atmosphere.荡秋千
swing
这是我国古代清明节习俗。秋千,意即揪着皮绳而迁移。它的历史很古老,最早叫千秋,后为了避忌讳,改为秋千。古时的秋千多用树桠枝为架,再栓上彩带做成。后来逐步发展为用两根绳索加上踏板的秋千。打秋千不仅可以增进健康,而且可以培养勇敢精神,至今为人们特别是儿童所喜爱。
This is our country ancient qingming festival customs.Swing, meaning clench leather string and migration.Its history is very old, and the first call century, in order to avoid after taboo, to swing.Swing of the old tree YaZhi multi-purpose for frame, then switch to make the ribbons.Then gradually developed for use two rope and pedal swing.Play not only improves the health swing, and can cultivate the brave spirit, to now is people, especially children's favorite.蹴鞠
Game called cuju
鞠是一种皮球,球皮用皮革做成,球内用毛塞紧。蹴鞠,就是用足去踢球。这是古代清明节时人们喜爱的一种游戏。相传是黄帝发明的,最初目的是用来训练武士。
A ball is bowed, ball with leather skin made, the ball inside with wool plugged.A game called cuju, which is with enough to play football.This is ancient tomb-sweeping day's favorite when a game.Legend has it that the invention of the yellow emperor, original purpose is used to train warrior.踏青
outing
又叫春游。古时叫探春、寻春等。三月清明,春回大地,自然界到处呈现一派生机勃勃的景象,正是郊游的大好时光。我国民间长期保持着清明踏青的习惯。
And that spring outing.That old TanChun, XunChun, etc.During march, spring warms the earth, nature become a vibrant picture everywhere, it is the good old days for an outing.Our country folk to keep for a long time the habit of clear outing.植树
Planting trees
清明前后,春阳照临,春阳照临,春雨飞洒,种植树苗成活率高,成长快。因此,自古以来,我国就有清明植树的习惯。有人还把清明节叫作“植树节”。植树风俗一直流传至今。1979年,人大常委会规定,每年三月十二日为我国植树节。这对动员全国各族人民积极开展绿化祖国活动,有着十分重要的意义。
Clarity around, ChunYang ZhaoLin, ChunYang ZhaoLin, spring rain FeiSa, planting trees survival rate high, grow fast.Therefore, since the ancient times, our country is clear the habit of planting trees.There are some called the qingming festival “Arbor Day”。Planting trees customs has been spread until now.In 1979, the National People's Congress standing committee regulations, 12 March each year for our country Arbor Day.The mobilization of the people of all ethnic groups in motherland green actively carry out activities, has the extremely vital significance.放风筝
Fly a kite
也是清明时节人们所喜爱的活动。每逢清明时节,人们不仅白天放,夜间也放。夜里在风筝下或风稳拉线上挂上一串串彩色的小灯笼,象闪烁的明星,被称为“神灯”。过去,有的人把风筝放上蓝天后,便剪断牵线,任凭清风把它们送往天涯海角,据说这样能除病消灾,给自己带来好运。
Qingming day is enjoyed by people of activities.Every qingming day, people not only BaiTianFang, also put on at night.The night wind or stability in kite hung a string of arrows color small lanterns, like the shining stars, called “the absolute being light”。In the past, some people put a kite the blue sky, then cut matchmaking, let the wind put them sent to the ends of the world, it is said that this can except disease disaster, bring you good luck.
用古文说生日祝福语 篇3
用古文说生日祝福语
在学习、工作、生活中,大家都不可避免地要接触到祝福语吧,祝福语有助于促进交流,拉近人与人之间的`关系。你所见过的祝福语是什么样的呢?以下是小编收集整理的用古文说生日祝福语,希望对大家有所帮助!
用古文说生日祝福语1
适逢同窗生辰,载欣载奔,吾侪欢心。前闻芳辰,因日时仓促,且余甚愚,思之,竟无物可赠与,奈何?唯谨拟贺辞一封,敬书之,望同窗安康,此余之心愿矣…书不尽意,愿同窗快乐。
奉天承运,皇帝诏谕:爱卿今日寿辰,几出心血。奈何言辞偏薄,又欲一表真心。几经思琢,以此文为祝。愿笑颜永驻,青春不走。但求今后皆安乐此无忧。吾愿繁星,实难言表,只愿君之幽兰永放清香。若有贻笑大方之词还请见谅。朕特此下旨,今日有何需求,朕必满足。钦此。
浪漫金秋,习风送爽,闺卿生辰,颂贤及贵!相知交往,红粉难求,愿卿佳人,柳姿长存!相伴相知,天长地久!
适逢佳日,难与君聚,幸纸帛传书,表相思之意,盼重逢之期。久相知,勤共勉,朝露曾观日,雪月亦看花。虽无金涂四壁,但有君伴身旁。勿忧伤,莫彷徨,风雨携手过,坎坷齐量商。不求金玉食,但谢有情郎。
用古文说生日祝福语2
寒窗苦参凡尘坎坷,春秋却忘夏衾冬葛。世间冷暖与思念如何物?与你我如何物?盼泪眼望穿天地,求知己如若斯人。长途漫漫,乞相伴而行。诞辰快乐。
用古文说生日祝福语3
奉觞上寿瑞风迎,松鹤鼓千声。凤鸾歌舞隆盛,皆贺丽人庚。
逢诞日,赋虔呈,祝菁萍。青颜常驻,绝代芳娇,锦绣恒生。
用古文说生日祝福语41、愿君朝夕以丰润兮,夜光丽而扬荣。
2、金桂生辉老益健,萱草长春庆古稀。
3、筑雅小居方外处,仲夏卧看流萤舞。亚当怎懂黄肤色,南山种菊穿着粗。生活平淡寻真意,日过午头酣睡呼。快阳转眼垂暮色,乐天无为迷江渚。
4、祝福风吹一岁去,谢家儿郎醉逍遥。晓观夏月青烟绕,波涌清贫众醉晓。生死僻开乐夜月,日光雾散看轻笑。快意恩仇品平淡,乐见春秋四季飘!
5、祝福永载来相伴,李树桃花挂满枝。珍珠如宝人如玉,妮子多情俏玲珑。生生世世共此刻,日月星辰同齐贺。快意永随伴人生,乐在今宵笑开颜。
6、阳春白雪抒怀抱,明月清泉尚节操。
“白马王子”用英文怎么说 篇4
“白马王子”用英文怎么说---From 有道学堂-一线口语
每个女孩子都梦想着有一天,她的白马王子会出现,从此带她走进幸福生活。你知道“白马王子”怎么说吗?Mr.Right 是个什么样的人?下文将为你一一道来。
1.Technically speaking, he is not my prince charming.理论上来说,他还不是我的白马王子。
记得有一次帮老美同学带他三岁大的小孩,我试着讲白雪公主的故事给她听,但是我发现十分困难,因为许多专有名词例如白雪公主(Snow White),白马王子(prince charming),七个小矮人(seven dwarfs)我都不会讲。后来我讲到了:“Mirror, mirror, who is the most beautiful woman in the world? ”这时她再也忍不住了,纠正我说,这句应该是:Mirror mirror on the wall, who is the fairest of them all?(魔镜魔镜,谁是世界上最美丽的女人?)真是应验了人家说的,还不如三岁娃儿。
后来她又告诉我:My mom told me that prince charming would just come and sweep me off my feet."(我妈妈告诉我有一天白马王子会出现,并且令我倾倒。)这句话让我有点啼笑皆非,原来美国人的家庭教育也是教小女生去做梦,怪不得长大后女生都这么难追。或许妈妈们也该这样教育儿子们:You would wake up one day finding your Snow White is right next to you.(有一天你会一觉醒来发现你的白雪公主就在你身边。)如果每个妈妈都这么教她的儿子,那么大概就不会有男生想要去追女生了吧?
2.I had a feeling that he is the Mr.Right I was looking for.我有一种感觉他就是我要找的那个男人。
Mr.Right 是个很普遍且很受欢迎的用法,指的就是那位可以托付终身的男人。当然了,有 Mr.Right 自然也有 Mr.Wrong,顾名思义,Mr.Wrong 指的就是无缘的男人或是指弃你而去的负心汉,但是 Mr.Wrong 这样的用法似乎不太常见。
除了 Mr.Right 之外,老美常用的还有 Mr.Perfect(完美先生)。例如老美常说:He is perfect for you.(他非常适合你),同样的我们也可以这么说:He is your Mr.Perfect.