《范式守信原文及翻译优秀5篇》
范式守信,汉语词语。语出《后汉书-独行列传》中范式和张劭的事迹,两人因此留下“鸡黍之交”的美名。这次帅气的小编为您整理了范式守信原文及翻译优秀5篇,如果能帮助到您,小编的一切努力都是值得的。
翻译 篇1
范式字巨卿,年轻时在太学求学,和汝南人张劭是好朋友。张劭字元伯。两个人一起请假回到家乡。范式对张劭说:“两年以后应当返回,我将拜访你的父母大人。”于是一起约定了见面的日期。后来约定的日期就要到了,张劭把这件事全部向母亲说了,请母亲准备酒食来等候范式。母亲说:“两年前分别,约定在千里之外见面,你何必这么认真地相信呢?”张劭说:“范式是一个讲信用的人,一定不会违背约定。”母亲说:“如果这样,我应当为你酿酒。”到了约定的那一天,范式果然来到,二人一起登上大厅拜见饮酒,尽情欢饮,然后分别。
启示 篇2
重诺言,守信用,是做人的美德。学习中,答应帮组同学讲解难题,无论自己的时间多么紧张,一定要说到做到,守信用,才能赢得同学的信任。
注释 篇3
1、范式:东汉金乡人,历任荆州刺史、庐江太守等职,有才华和威名。
2、元伯:张劭,字元伯
3、太学:汉朝设在京城的最高学府。
4、诸生:许多求学的人。
5、汝南:在今河南省。
6、尊亲:指张劭的父母。
7、孺子:小孩子,指张劭的子女。
8、游:游学,学习。“游”后省“于”字。
9、告归:请假回家。
10、过:拜访、探望
11、克(kè)约定。
12、儒子 :幼子。
13、具:详细。
14、设馔:安排食物。
15、以:后省“之”。
16、白:告诉。
17、审:确定,确实。
18、结言:口头订约。
19、审:确定。
20、乖违:违背。
21、酝:酿酒。
22、牒:文书。
原文 篇4
范式字巨卿,少游于太学,与汝南张劭为友。劭字元伯。二人并告(请假)归乡里。式谓元伯曰:“后二年当还,将过尊亲。”乃共克期日。后期方至,元伯俱以白母,请设馔(酒食)以候之。母曰:“二年之别,千里结言,尔何信之诚也?”对曰:“巨卿信士,必不违约。”母曰:“若然,当为尔酿酒。”至其日,巨卿果至,升堂(登上大厅)拜饮,尽欢而别。
出处 篇5
《后汉书》全书主要记述了上起东汉的汉光武帝建武元年(公元25年),下至汉献帝建安二十五年(公元220年),共195年的史事。