《适合朗诵英文诗歌(优秀3篇)》
In search of you,I moved into the bird's eye,Stare at the wind from the curb。下面是整理的适合朗诵英文诗歌(优秀3篇),希望可以启发、帮助到大家。
英文诗歌 篇1
I’m still here waiting
我仍然在这里等你
You asked me to wait for you, after graduation you would marry me. No matter how long I can be waiting, but you lost yourself, I am still here waiting.
你让我等你,毕业后就来娶我。不管有多久我都会等,可你却迷失了方向,我还在这里等着你。
I sing the song we sang together and wait for you where we met for the first time, but you forget you have been there. You were kind and humorous that made me happy and laugh.我唱着我们一起唱过的歌在老地方等你,你却忘记了曾来过这里。 你是如此的善良和幽默,深深的打动了我,使我开心和大笑。
You're the prettiest landscape in my life. As long as you're there, anywhere is my paradise…
你是我一生中最美的风景,只要你在哪里,哪里就是天堂……
You are my world and everything, but I’m nothing for you and already forget someone like me. I am still who I am, but you’re not who you were.
你是我的世界,是我的一切,但你已不记得我。
我仍然是我,可你却不再是你。
You’ve said that never leave me till the end of the world. But I am still here, where are you?
你说哪怕世界末日你都不会离开我,但我还在这里,你在哪里?
I am waiting that you would hold my hands and go all over the world to watch the sunrise and sunset. But you are holding someone else’s hands. You know how much I care, I am still wating for you stupidly.
我等着你牵我手走遍天涯海角去看日出日落。但你却牵着别人的手。你知道我多么在意,但我仍然在傻傻地等你。
I hope one day you will come back to say:Sorry, baby, I am lost that’s why I am late. I would say: Don’t worry, baby. No matter how far you go, I am always there for you. Then I would hold your hands and never let you go. However, you’re lost as usual. I am still here wating.
我希望有一天你会回来对我说:宝贝,对不起,我迷路了,所以来晚了。 我会说,宝贝,没关系。不管你走多远,我会一直在老地方等着你。然后我会牵着你的手永远不松手。然而,你依然迷着路,我却在这里等着你。
英文诗歌朗诵 篇2
Ode to the Oak
Shu Ting
致橡树
舒婷
If I fall in love with you—
我如果爱你——
I will never resemble clambering trumpet creeper,
绝不像攀援的凌霄花,
To flaunt myself by your high branches.
借你的高枝炫耀自己;
If I fall in love with you—
我如果爱你——
I will never imitate spoony birds,
绝不学痴情的鸟儿,
To repeat simple melody for green shade.
为绿荫重复单调的歌曲;
I will not only resemble a wellspring,
也不止像泉源,
To bring you cool consolation perennially;
常年送来清凉的慰籍;
I will not only resemble steepy mountains,
也不止像险峰,
To increase your altitude or set off your dignified manner.
增加你的高度,衬托你的威仪。
Even not only sunlight,
甚至日光。
Even not only spring rain,
甚至春雨。
No, these are not enough!
不,这些都还不够!
I must be a kapok beside you,
我必须是你近旁的一株木棉,
As an image of tree I stand with you.
做为树的形象和你站在一起。
Our roots hold tightly in the earth,
根,紧握在地下,
Our leaves touch gently in the clouds.
叶,相触在云里。
As each breeze passes, we salute each other,
每一阵风过,我们都互相致意,
But no one understand our own words.
但没有人,听懂我们的言语。
You have your iron trunk and copper branch
你有你的铜枝铁干,
Like a knife, a sword and a halberd as well;
像刀,像剑,也像戟,
I have my red and big flowers,
我有我的红硕花朵,
Like a heavy sigh and a heroic torch as well.
像沉重的叹息,又像英勇的火炬,
Together we partake cold waves, storms and firebolts;
我们分担寒潮、风雷、霹雳;
Together we share fogs, flowing hazes and rainbows,
我们共享雾霭流岚、虹霓,
We seem always apart, but interdependent all life long.
仿佛永远分离,却又终身相依,
Only this is great love,
这才是伟大的爱情,
Faithfulness lies here:
坚贞就在这里:
I love not only your gigantic stature,
不仅爱你伟岸的身躯,
But also the position you uphold,
也爱你坚持的位置,
And the earth on which you stand.
脚下的土地。
英文诗歌朗诵 篇3
He knows He Has Wings
Victor Hugo
他自知有翅膀
维克多·雨果
What matter it though life uncertain be to all?
何必去管它,人生总是无定?
What though its goal Be never reached?
有什么关系壮志难成?
What though it fall and flee―
又何必计较你蹉跌并败奔―
Have we not each a soul?
我们岂不是各自有灵魂?
Be like the bird that on a bough too frail
要像那鸟儿在柔弱的枝梢,
To bear him gaily swings,
经不起它欢乐地跳跃;
He carols though the slender branches fail―
虽然那细枝折断了它仍歌唱―
He knows he has wings!
因为它知道自己有翅膀!